Россия, Москва

info@ia-centr.ru

"Айкен, у которой муж русский", или Курьезы интернациональной семьи

"Айкен, у которой муж русский", или Курьезы интернациональной семьи

12 Марта 2018

Автор:

Теги:

Молодая семейная пара рассказала о том, как они строят отношения в своей интернациональной семье

АСТАНА, 11 мар — Sputnik. О том, как живут интернациональные казахстанские пары, продолжает рассказывать Sputnik Казахстан.

Историей своей семьи поделились Олег Рябченко и Айкен Нуралы – пара олицетворяет собой дух столицы Астаны: молодые хорошо образованные люди, успешно строящие карьеру и связывающие будущее с Казахстаном.

- Олег, как вы познакомились с Айкен?

— Я — журналист, сейчас работаю в министерстве информации и коммуникаций. А она работает юристом в консалтинговой компании. Познакомились мы в 2010 году, когда оба были студентами и активно занимались дебатами. Несмотря на то, что на тот момент оба жили и учились в Астане, но фактическое знакомство произошло на одном из выездных дебатных турниров.

Сначала мы стали друг для друга отличными дебатными напарниками, потом близкими друзьями, а примерно спустя год все это переросло во что-то большее, и в июне 2011 года мы стали встречаться.

Кстати, до сих пор мы очень ценим в первую очередь нашу дружбу, которая выражается в единстве взглядов и отношений ко многим вещам, способности предугадывать реакции и состояние друг друга. Ко многим бытовым вопросам мы также подходим как команда, т.е. есть конкретное разграничение функциональных обязанностей. К примеру, она готовит обед, я варю компот. Дебатное прошлое дало нашим отношениям хорошую основу. 

Поженились совсем недавно – в июле 2017 года, хотя предложение я сделал еще в апреле 2016. Дело в том, что мы особо не торопились со свадьбой, потому что у обоих было много дел, которые нужно было закончить до начала семейной жизни: бакалавриат, магистратура, старт рабочей карьеры. Да и мы оба очень четко понимали, что никуда друг от друга не денемся.

- Как родственники отнеслись к вашим отношениями? 

— Родственники с моей стороны приняли новость достаточно спокойно. В моей семье немало примеров интернациональных браков, все-таки в Казахстане живем. Бабушка была даже очень рада, Айкен ей сразу понравилась, а мнение бабушки у нас самое авторитетное, никто перечить не смеет. 

Родственники супруги были в меньшем восторге. Ее маме понадобилось некоторое время, чтобы принять новость и меня как зятя. Но характер у Айкен достаточно независимый и упрямый, чтобы самостоятельно принять решение и ни у кого разрешения не спрашивать. 

Олег Рябченко и Айкен Нуралы

© FOTO: ИЗ СЕМЕЙНОГО АРХИВА
Олег Рябченко и Айкен Нуралы

Благодаря этому, мы, к счастью, смогли отметить свадьбу так, как хотели – за городом в кругу близких друзей, а не так, как требуют устои казахстанского общества. Мысль о трех сотнях гостей, пышном "зефирном" платье и необходимости стоять во время бесконечных тостов нас обоих пугала до чертиков.

- Пришлось ли вашей семье столкнуться с разницей взглядов и менталитетов со стороны казахских или русских родственников?

- Мы с этим пока не столкнулись. Моя супруга родом из Павлодара, воспитывались мы оба в простых семьях с похожим укладом. Обоих в детстве кормили бешбармаком и борщом. К религии оба относимся достаточно спокойно, религиозные праздники и обряды воспринимаем больше как дань традициям двух народов. При этом, как это присуще практически любой семье в Казахстане вне зависимости от национальности, на Айт едим мясо и баурсаки, а на Пасху – яйца и куличи. В целом, все, как у всех.

В некоторых вопросах я даже больше "казах": требую мяса, чая, иногда даже с молоком, люблю кумыс. Я родился здесь, в Астане, и очень привязан к семье, всю жизнь прожил с ними в одном городе, Айкен же в 17 лет уехала учиться в университет в Астану, год прожила заграницей. 

Единственное, она морщит нос, когда я привожу от родителей сало и с удовольствием его ем. Хотя рассказывает, что в раннем детстве и в ее семье его часто ели.

- На каком языке вы говорите в семье?

— На русском и на казахском – я очень уважительно отношусь к казахскому языку и традициям и хочу говорить лучше на государственном языке. На бытовом уровне я понимаю все, стараюсь больше говорить – в магазине, с таксистами. Могу даже с уверенностью заявить, что знаю казахский язык лучше некоторых моих друзей-казахов.

- В чем плюсы или минусы интернациональной семьи?

—  На этот вопрос трудно ответить. В большей степени потому, что особо не ощущаем себя таковой. Просто семья как семья, такая же, как у всех наших друзей и знакомых. Другое дело, если бы мы воспитывались в разных странах и культурах. Может быть, с появлением детей ощутим какую-то разницу. Они будут детьми двух национальностей, нам бы очень хотелось, чтобы они говорили на двух языках и были своими и там, и там. 

Олег Рябченко и Айкен Нуралы

© FOTO: ИЗ СЕМЕЙНОГО АРХИВА
Олег Рябченко и Айкен Нуралы

Что касается друзей, то они, конечно же, шутят. Но больше не над нами, а только надо мной. Так получилось, что почти все близкие друзья у нас общие, и все они казахи. Взаимоотношения у нас достаточно близкие, чтобы они могли позволить себе добрые шутки в стиле: "Олег у нас национальное меньшинство, не обижайте его". Я сам люблю подобным образом над собой подшутить. 

- В Казахстане есть люди, котрые осуждают межнациональные браки. Некие уятмены снимают ролики о том, как они оскорбляют девушек-казашек, которые встречаются с мужчинами другой национальности. Приходилось ли вам сталкиваться с негативной реакцией посторонних людей?

— Посторонние люди иногда могут быть достаточно нетактичными. Некоторые коллеги и знакомые супруги, когда узнали о нашей свадьбе, делали круглые глаза и говорили: "А он что, русский? Как жаль, а что казахов не нашлось?".


Недавно был даже смешной случай с известной мобильной программой GetContact. Мы решили проверить номер супруги, и оказалось, что у кого-то она записана как "Айкен Муж Руский". Именно с одной "с". Этот факт нас даже больше возмутил, чем такая запись. Мы оба давно привыкли, что люди разные, и такие вещи для нас – лишний повод посмеяться.

По поводу происходящих в последнее время скандалов на фоне национального вопроса и всяких "экологически чистых казахов", ратующих за искоренение межнациональных взаимоотношений, к счастью, нам сказать нечего. В нашем окружении таких нет и, скорее всего, не будет, так как окружение каждый выбирает для себя сам. 

Если же кто-то со стороны будет проявлять агрессию, мы найдем, в сторону какого "леса" их отправить. Главное, чтобы в стране этот вопрос не привел к насилию и жертвам. 


- Какой совет ты бы дал молодым интернациональным парам?

— Если действительно любите друг друга, то держитесь друг друга до конца. Родственники и окружение, чьего мнения вы можете бояться, завтра за вас семью не построят. В конечном итоге только от вас двоих зависит ваше счастье или несчастье. Есть тысячи пар, которых одна национальность или две не спасли от разрыва. Спасет только взаимопонимание, уважение и любовь, которые едины для всех. 


Источник

Теги: 

Текст сообщения*
Загрузить файл или картинкуПеретащить с помощью Drag'n'drop
Перетащите файлы
Ничего не найдено
Отправить Отменить
Защита от автоматических сообщений
Загрузить изображение