Британский политолог Бавна Дэви написала книгу "Казахстан: этничность, язык и власть"
Владислав ЮРИЦЫН
"Бунтари устали, верить перестали".
В. Бобков
"Не стоит смотреть на советское прошлое, будто оно полностью прошло и началось новое время", - подчеркнула Бавна Дэви, лектор Школы восточных и африканских наук Университета Лондона, на встрече в "Политоне". Исследовательница из Великобритании посвятила свою книгу - "Казахстан: этничность, язык и власть" - памяти профессора Нурбулата Масанова, с которым она общалась каждый свой приезд в Казахстан, начиная с 1992 года.
Как отметил политолог Рустем Кадыржанов, прочитавший данную монографию (книга на английском языке), "исследовательский интерес автора вырос из загадки Казахстана и загадки казахов. Для нас это не загадка, зато для Запада - да".
Специфика работы не исчерпывается тем, что это "книга о Казахстане, написанная неказахстанским западным автором". "Рассматриваю все процессы в рамках постколониального дискурса", - пояснила Бавна Дэви. Хотя "нет вывода, что советский период идентичен колониализму", на ее взгляд, именно постколониальный подход помогает объяснить многие современные моменты местной действительности.
В изучении постсоветского пространства западными специалистами применяются теории национализма, транзита (переход от советской модели к рыночным отношениям и политическому плюрализму), социально-культурный подход (этнические, религиозные, культурные противоречия). Постколониальная теория, которую применяет г-жа Дэви, сама по себе очень широкая.
Советский период в истории Казахстана - это сложный гибрид, где "были колониальные аспекты наряду с модернизацией и строительством государственности". "Когда мы говорим о государственности в современном понимании, то Казахское ханство - это не государство, потому что должны быть модернизация и индустриализация", - заметила докладчик.
В СССР не было четкого разделения труда по этническому и расовому признаку. И если поначалу казахи преобладали в колхозах, гуманитарных науках и среди чиновников, а русские в технических специальностях, то "с годами четкость стерлась". Во время советского Казахстана (период Динмухамеда Кунаева) казахи говорили, что имеют чисто символическую власть ("всем управляет Москва"), а неказахи считали себя ущемленными по отношению к титульным. "Обе точки зрения по-своему объяснимы", - отмечает Бавна Дэви.
Когда г-жа Дэви в 1992 году первый раз приехала в Казахстан, темой ее научного исследования была "Политика возрождения казахского языка". В ходе заседания дискуссионного клуба языковым моментам также было уделено много внимания. Тезис об ущемлении казахского языка исследовательница не отрицает, но подчеркивает, что это "очень упрощенный подход".
"Я не отрицаю, что языки играют очень важную роль, но есть сильное чувство этнической принадлежности без языка и, наоборот, знание языка не приводит к сильному этническому самосознанию", - акцентировала она. "Де-факто будет многоязычный репертуар. Статус казахского языка останется высоким, но он не будет лингво-франко", - это уже прогноз Бавны Дэви относительно языковых перспектив. По мнению эксперта, в стране продолжится рост использования английского языка, а русский не уйдет. "Неэффективная, не совсем объяснимая народу политика", - так она характеризует современную деятельность государства в языковой сфере.
Г-жа Дэви использует в своей работе термин "манкуртизация", который она определяет как "отделение казахов от кочевой культуры". Оседание (седентаризация), коллективизация, урбанизация были вынужденным процессом - под давлением. Но многие казахи это принимали. "До какой-то степени добровольное принятие доминации, то есть народ считал, что это хорошо для развития".
Политолог Досым Сатпаев тоже прочитал "Казахстан: этничность, язык и власть". "Согласен с автором в том, что национальные республики работали не на Москву, не на РСФСР, не на русских, а на советскую партноменклатуру. Не согласен, что в Казахстане есть полноценная рыночная экономика". Он также отметил, что книга "позволяет нам взглянуть на собственную ситуацию со стороны".
Бавна Дэви низкий уровень этнической мобилизации казахов в период "парада суверенитетов" объясняет "кооптацией казахской элиты в советскую структуру". Была только единичная яркая вспышка в 1986 году. Правда, тогда "управляли те же люди, что и сейчас находятся у власти". В итоге перестроечных процессов "Казахстан был вынужден объявить свою независимость".
"Казахам дают символы и льготы, но помогают ли они? Сомнительно. Они предоставлены правящей элите, но не среднему слою и не низшему", - это уже докладчица о текущем моменте. "Государство не может все контролировать, заказать такие результаты, которые ему нужны". "Правящая элита не совсем едина".
В межэтнических отношениях государство балансирует, только не демократическими методами, а патрон-клиентскими отношениями - "недемократическая балансировка". "Понятие гражданской нации развивается, но государство специально для этого ничего не делает".
"Неказахское население отстранено от доступа к власти". "У русских в 90-ые годы не было предпосылок, чтобы ставить этнический, сепаратистский вопрос. Здесь очень важно, что у русских не было своей территориальной автономии. Они предпочитали "голосовать ногами", то есть уезжали миллионами". "Деление на этносы помогает правящей элите управлять".
"Нигде в обществе конфликты не решаются окончательно", - заметила Бавна Дэви. Казахстанской спецификой остается то, что, когда здесь происходят эксцессы на межэтнической почве, "у государства нет терминов для определения таких конфликтов". А когда проблему не могут назвать, то механизм для ее решения тоже предложить нельзя.
"Как я понимаю, здесь партии создаются сверху. В этом случае они существенной роли не играют". Однако все может резко измениться в случае введения нормальных демократических выборов.
"Интеллигенция в Казахстане никогда не была автономна - всегда связана с правящим строем".
По мнению г-жи Дэви, современная ситуация в республике из зарубежных государств имеет определенное сходство с Малайзией. Там были введены привилегии для малайцев, чтобы китайцы не преобладали в экономическом отношении. "Около сорока лет в Малайзии стабильность, но ни малайцы, ни китайцы, ни индийцы этой стабильностью недовольны", - подчеркнула она.
В 90-ые годы западные исследователи писали о Центральной Азии обобщенно. В 2000-ые стали выходить книги по отдельным странам, так как постсоветские республики все сильнее отличаются друг от друга. По Казахстану пока больше американских научных работ, но и в Европе их становится больше. Рустем Кадыржанов и Досым Сатпаев отметили пользу, которую принес бы перевод книги Бавны Дэви на русский язык.
"Казахстан: этничность, язык и власть" вышла в авторитетном издательстве Routledge в 2007 году. Однако процессы в стране протекают столь быстро, что г-жа Дэви, по ее словам, сегодня многое написала бы иначе.
Навигатор |
Поделиться: