Польский огонёк для русских ("Gazeta Wyborcza", Польша)
Автор: ИАЦ МГУ
На кладбищах, разбросанных по Польше, лежат несколько сотен тысяч советских солдат. Они погибали в 1944 и 1945 году. Они шли на Берлин «za rodinu». Они воевали с немцами, гонимые не только приказами, но и чувством обиды - отомстить за убитые семьи, сожжённые деревни, уничтоженные города.
Необученные, бросаемые в отчаянные атаки, они погибали тысячам. Больше всего, почти 32 тысячи, лежит в Браневе. 22 тысячи - в Варшаве на ул. Жвирки и Вигуры. 11 тысяч похоронено в Бельско-Бялей, 8 тысяч - во Вроцлаве.
До сих пор приезжают их родственники склониться над могилой брата или отца. Но обычно трудно увидеть там свежие цветы, горящие лампады. Забота поляков о погибших русских кончается на выдаче из государственного бюджета нескольких миллионов злотых на реставрацию соцреалистических памятников.
Мы не любим эти кладбища. Мы думаем: раз СССР 44 года держал Польшу под своим сапогом, то советский солдат - никакой не освободитель, а оккупант. Он принёс нам на штыках коммунизм, а потом оставался на нашей земле. Зачем поддерживать память о нём?
- Потому что большинство из них - это было обычные парни, которые шли к Берлину, мечтая о свободе, а не о сталинских идеалах. Это могилы не врагов, а людей, которые принесли нам свободу. Неужели мы не способны понять трагедию солдат, их крови, боли? - говорит архиепископ Юзеф Жичиньский, митрополит люблинский.
Неделю назад, тронутый солидарностью россиян после катастрофы президентского самолёта, он призвал, чтобы мы по случаю 65-ой годовщины окончания Второй мировой войны привели в порядок советские кладбища. Это был бы «знак памяти и чуткости», а также символ польско-российского примирения.
Двинулась лавина. "Это очень хорошая идея", - говорит Тадеуш Мазовецкий.
К созданному несколькими молодыми поляками движению «Примирение и Память» на Facebook присоединяются люди, которые хотят организовать акцию 9 мая в своих городах. Несколько десятков творческих людей, учёных, публицистов и политиков, в том числе Вислава Шимборская и Мария Янион, подписали в сети письмо с призывом к примирению.
«После смоленской катастрофы 10 апреля 2010 года российский народ искренне и трогательно выражает свою солидарность с польским народом. Проявляемое россиянами сочувствие, желание помочь, а также готовность начать дискуссию о трагических событиях нашей общей истории дают надежду на новый этап.
В знак этой солидарности давайте зажжём 9 мая свечи на кладбищах советских солдат, на могилах русских и представителей других национальностей, которые погибли далеко от дома, вдали от близких. Мы не хотим релятивизации истории. Мы лишь призываем к тому, чтобы во имя памяти обо всех тех, кто трагически погиб, родилось примирение между Польшей и Россией».
Фамилии всех подписавшихся на www.9maja.pl
Анджей Вайда для "Gazeta Wyborcza".
Я пойду на кладбище и зажгу свечу, потому что советские солдаты воевали за правое дело, в том числе и наше. Надо сделать всё, чтобы примирить поляков и русских. Особенно сегодня, когда русские проявляют солидарность с нами в трагедии, а с другой стороны отзываются люди, которые хотят поссорить нас.
Плохие отношения поляков и русских происходят из-за того, что несколько десятков лет нами правил Советский Союз, а нам очень трудно отделить русских от СССР и системы.
Надо, наконец, покончить с плохими воспоминаниями и подозрительностью. Офицеров в Катыни убил Сталин и исполнители его приказов. Это преступление сталинской системы, а не простых русских. Мне очень не хотелось бы, чтобы через несколько десятков лет после войны они всё ещё были отягощены ответственностью за преступления коммунизма. Катынь не должна больше идти за нами, бросать тень на наши отношения.
Простые русские были точно такими же жертвами коммунизма, как мы, поляки. Я видел, сколько выстрадали от коммунистов мои русские друзья Андрей Тарковский или Володя Высоцкий. Их так мучили, что многим полякам даже трудно это представить. В те чудовищные времена такие дружбы, как моя с Высоцким, были надеждой на будущее - раз мы доверяем друг другу, раз мы вместе в самые трудные минуты, то и в будущем мы совершим нечто необыкновенное, создающее общность. Время пришло.
Перевод:Тамара Ursa
© http://rus.ruvr.ru/2010/05/05/7329738.html
Поделиться: