Между казахским и русским.
Автор: ИАЦ МГУ
Андрей Карпов
.
В Правительстве Казахстана состоялась презентация госпрограммы развития языков до 2020 года.
Вполне допускаю, что летнее время для проведения подобного мероприятия было выбрано не случайно. Тема языкового статуса как в отношении казахского, так и в отношении русского языков – одна из самых деликатных и щекотливых проблем в современной государственной практике РК. Судя по комментариям к проекту государственной программы, которые давал министр культуры Л. Кул-Мухаммед, в Ак Орде эту специфику вопроса понимают абсолютно четко и ясно. Сам министр возложил на себя миссию объяснить журналистам, что русский язык «в широком смысле этого слова сохранит свои позиции в общественной жизни Республики», в остальном же господин Кул-Мухаммед интерпретировал известное изречение Нурсултана Назарбаева о том, что нам нужно сохранять русский язык, учить английский и активнее развивать казахский. В этом отношении ничего сенсационного представители СМИ так и не услышали.
А вот что касается конкретики, связанной с развитием государственного языка, то очевидно, что Министерство культуры учло замечания со стороны экспертного сообщества и представителей общественности, которые указывали, что развитие казахского языка должно быть основано на более фундаментальной базе как методической, так и инструментальной.
В рамках проекта и госпрограммы на 2011 годы предполагается выход в свет словаря казахского языка, который насчитывает свыше 150 000 слов. По словам, Кул-Мухаммеда, «государственный язык всех казахстанцев – самый богатый язык мира».
Крайне любопытным представляется выпуск орфографического словаря, которого мы дождемся уже в следующем году, вот тогда-то мы наконец, и узнаем, как же правильно писать: «Россия» или «Ресей». Казахстанский министр проявил себя достойным продолжателем героев Салтыкова-Щедрина, поскольку, «ели будет выпущено постановление правительства, то всем будет ясно, как правильно писать».
Сама контрольная дата – 2020 год – ясно показывает, что правительство не будет форсировать какие-либо шаги в этой области, полагаясь в значительной степени не только на административный ресурс, но и на деятельность тех немногочисленных энтузиастов, которые действительно вкладывают все силы и душу в развитие казахской словесности. Их деятельность едва ли вписывается в соблюдение бюрократических норм и постановлений Кабмина. Другой вопрос, что Кул-Мухаммед абсолютно правильно обозначил главный вектор развития казахского языка – это молодежное направление. Отсюда заявления о том, что ряд дисциплин в вузах будет преподаваться только на казахском языке, как например, «история Казахстана». Но не менее важной представляется госпрограмма по поддержке казахскоязчного сегмента сети, который сейчас по своей динамике развития все еще отстает от русской зоны Интернета.
Ну и в заключении, министр не побоялся поддать конкретики: через 10 лет доля казахстанцев, владеющих государственным языком, достигнет 95%, на русском будет говорить 90%, и 20% особо одаренных граждан республики будут вещать на английском языке.
В общем, все расцветет, количество полиглотов на казахстанской земле сравняется с количеством слов в казахском языке, и за все это господин Кул-Мухаммед готов ответить персонально. Вывод пока один – в ближайшие три-четыре года продолжится «эволюционное развитие казахского языка, и наученная горьким опытом полемики вокруг Доктрины национального единства, Ак Орда не будет делать резких движений, тем более, что на повестке дня будут стоять гораздо более важные вопросы.
Ну а как сложится жизнь после 2012 года, этого, боюсь, не знает никто.
Поделиться: