Могучий и ненужный

Дата:
Автор: ИАЦ МГУ
Положения ст.12 УПК также предусматривают право быть в срочном порядке и подробно уведомленным на языке, который он понимает, о характере и основании предъявленного ему обвинения, а также пользоваться бесплатной помощью переводчика, если он не понимает языка, используемого в суде, или не говорит на этом языке. Там же отражено требование обеспечения органом дознания, следователем, прокурором и судом права пользования участвующим в деле лицам родным языком. В Гражданском процессуальном Кодексе также говорится о том, что лица, участвующие в деле, не владеющие государственным языком, вправе на судебном процессе давать объяснения и заключения, выступать и вносить предложения на родном языке, а также пользоваться услугами переводчика. В то же время статья 3 законопроекта «О государственном языке Республики Таджикистан» гласит, что гражданин Республики Таджикистан обязан знать государственный язык.
Могучий и ненужный

Валентина Касымбекова (Душанбе) Новый закон «О государственном языке Республики Таджикистан» был принят стремительно, в небывало короткий срок. Депутаты нижней палаты таджикского парламента (Маджлиси намояндагон Маджлиси Оли), выйдя на работу после парламентских каникул, на первой же своей сессии 1 октября одобрили этот законопроект. Этим они выполнили указание президента страны Эмомали Рахмона, по инициативе которого был разработан данный законопроект - как можно в короткие сроки принять законопроект. Через день, 3 октября, в субботу, состоялась сессия верхней палаты парламента (Маджлиси Милли Маджлиси Оли) на которой депутаты, практически без обсуждения, единогласно одобрили этот закон. Согласно законопроекту, все граждане страны обязаны знать государственный язык, а государственные структуры и вооруженные силы Таджикистана должны будут полностью перейти на использование исключительно государственного языка. Обучение также должно осуществляться на таджикском языке, в иностранных ВУЗах его преподавание должно стать обязательным. За таджикской словесностью закрепляется особое правовое положение при проведении культурных мероприятий, научных изысканий и рекламной деятельности. Предусмотрена также ответственность за нарушение положений нового закона. В законопроекте ни разу не упоминаются языки узбекского и киргизского коренных нацменьшинств, проживающих в Таджикистане. О русском языке в законе также нет ни слова, и, фактически, использование русского языка в официальной, а, следовательно, и в деловой сфере, исключается. Нельзя сказать, что мнение депутатов МН МО было единодушным. Обсуждение законопроекта заняло много времени, и было принято после долгих обсуждений молчаливым большинством. Представлявший законопроект депутат Додихудо Саймуддинов отметил, что действующий закон «О языке» был принят во времена СССР и не отвечает требованиям независимого государства. Он считает, что новый вариант гарантирует свободу общения между гражданами страны на любом языке по их выбору. «Хотя в проекте законе не отмечается, что русский язык останется языком межнационального общения в Таджикистане, но в Конституции этот статус русского языка отмечается», - заявил он. Председатель Компартии депутат Шоди Шабдолов уверен, что исключение русского языка в качестве межнационального является серьезной ошибкой, и заранее публично заявил об этом в прессе: «В законопроекте статус русского языка в политическом, образовательном и научном планах недооценен. Когда в пределах СНГ русский язык признан языком межнационального общения, и также является одним из языков ООН, мы не можем игнорировать данное положение в нашем законодательстве. Согласен, что все граждане Таджикистана должны знать и уважать государственный язык, но это не означает, что мы должны исключить русский язык. С одним таджикским языком мы никуда не уедем». Не одобрили законопроект и другие главы политических партий. Рахматилло Зойиров, председатель Социал-демократической партии, называя проект актуальным, одновременно, счёл его несовершенным с законодательной и регулятивной точек зрения. «Ряд статей противоречит Конституции или не соответствует ей. Например, в проекте не отражен правовой статус языка межнационального общения, закрепленный в Конституции», - говорит он. Политсовет СДПТ подготовил и направил в парламент представление, включающее 5 возражений и 11 предложений. Однако они не были учтены при рассмотрении проекта. На обсуждении в парламенте Шабдолов также отметил, что законопроект противоречит Конституции, и в нем содержится много непонятного в разделе, где отмечается, что языком информации и коммуникации должен быть государственный язык. Шабдолов предложил вернуть законопроект на доработку. Депутат Исмоил Талбаков выразил недоумение 20-ой статьей законопроекта, требующей замены всех печатей, штампов организаций республики, независимо от формы собственности на государственный язык: «Учитывая нынешние экономические трудности, будет проблематично переделывать документы и печати предприятий, организаций, дехканских хозяйств и других учреждений. С учетом того, что число таких предприятий в настоящее время свыше 100 тыс., для этого нужно будет выделить около 15 млн. сомони ($3,4 млн)». Немало было замечаний депутатов по поводу того, что в Таджикистане не создано условий для овладения и полноценного использования таджикского языка. Председатель Партии исламского возрождения Таджикистана Мухиддин Кабири, удовлетворен одобренным законом. «Некоторым законопроект кажется радикальным. Но другие для защиты собственного языка поступали еще более жестко», - говорит он. На сессии спикер верхней палаты парламента Махмадсаид Убайдуллоев заявил: «Быть гражданином республики и не знать его государственного языка также не отвечает принципам патриотизма». Между тем, еще до поступления законопроекта в парламент, он вызвал большую тревогу общественности. Представители национальных меньшинств, составляющие в Таджикистане около 20 процентов и общающиеся между собой на русском языке, выразили обеспокоенность по поводу положений законопроекта, обязывающих их знать государственный таджикский язык и именно на нем составлять все обращения в органы власти и местного самоуправления, судебные и контролирующие органы. Результаты исследования «Проблемы этнических меньшинств в Таджикистане», ранее проведенного Общественного фонда (ОФ) «Панорама», выявили наличие проблемы знания таджикского языка представителями национальных меньшинств, особенно в условиях повышения статуса государственного языка. По результатам переписи населения 2000 года только 30,3 процента из числа других национальностей свободно владеют таджикским языком. Остальная часть, а это примерно два миллиона людей, знают его на уровне бытового или не знают совсем. Есть также таджики, не знающие родного языка, что было связано с обучением их в русских школах и ВУЗах, и проживанием в русскоязычной среде (Душанбе в недавнем советском прошлом и некоторые немецкие поселки на юге страны). Председатель Совета российских соотечественников Таджикистана Татьяна Мельникова говорит: «После вступления в силу закона усилится отток русскоязычного населения. И это будут не только русские, которых в Таджикистане менее 0,5 процента населения, но и представители других национальных меньшинств - корейцев, уйгуров, армян, грузин, ставших здесь русскоязычными; уедет часть таджикской интеллигенции и так уже немногочисленной. Это сильно отразится на уровне образования, поскольку до сих пор многие таджикские семьи отдают детей в русские классы, где традиционно лучше ведется преподавание. Сильно пострадают и люди старшего поколения, ведь они уже не в состоянии учить язык, и в райсобесах, поликлиниках, судах они не смогут решить ни одного вопроса. Мы не требуем многого, но проявить элементарное уважение к людям, которые всю жизнь трудились на благо Таджикистана, просто необходимо». Мельникова считает, что незнание таджикского языка русскоязычными обусловлено низким качеством его преподавания в школах и ВУЗах: «Ничего не делается для надлежащего изучения государственного языка, - говорит она. - Учебников нет, слабые кадры учителей, полностью отсутствует преподавание для взрослого населения». Это утверждение подтверждает исследование ОФ «Панорама», «Анализ ситуации по изучению таджикского языка в нетаджикоязычных школах Таджикистана», согласно которому каждый второй учащийся школы либо не удовлетворен, либо не совсем удовлетворен уроками таджикского языка в школе. Главной причиной неудовлетворенности уроками таджикского языка была названа проблема с учебником. Анализ факторов, способствующих усвоению таджикского языка, показал, что у большинства учащихся на первом месте стоят не школьные занятия, а общение с друзьями и соседями. Руководитель Худжанского Центра правовой помощи Бюро по правам человека и соблюдению законности Мадина Усманова считает, что введение в действие этого закона может привести к возможности нарушений полного равенства и свободы граждан, гарантированных Конституцией, Уголовным и Гражданским Кодексами в сфере судопроизводства. Усманова поясняет, что: «Принцип языка судопроизводства, закрепленный Уголовно-процессуальным Кодексом, гласит: «Участвующим в деле лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, обеспечивается право делать заявления, давать показания, заявлять ходатайства, знакомиться со всеми материалами дела, выступать на родном языке». Это положение представляет одну из конституционных гарантий реального равенства всех перед законом и судом, поскольку, в соответствии со ст.17 Конституции «все равны перед законом и судом. Государство гарантирует права и свободы каждого, независимо от его национальности, языка». Положения ст.12 УПК также предусматривают право быть в срочном порядке и подробно уведомленным на языке, который он понимает, о характере и основании предъявленного ему обвинения, а также пользоваться бесплатной помощью переводчика, если он не понимает языка, используемого в суде, или не говорит на этом языке. Там же отражено требование обеспечения органом дознания, следователем, прокурором и судом права пользования участвующим в деле лицам родным языком. В Гражданском процессуальном Кодексе также говорится о том, что лица, участвующие в деле, не владеющие государственным языком, вправе на судебном процессе давать объяснения и заключения, выступать и вносить предложения на родном языке, а также пользоваться услугами переводчика. В то же время статья 3 законопроекта «О государственном языке Республики Таджикистан» гласит, что гражданин Республики Таджикистан обязан знать государственный язык. Таким образом, хотя обсуждаемым законопроектом напрямую не затрагивается область судопроизводства, прослеживается явное противоречие между ними: с одной стороны, законопроект требует обязательного знания таджикского языка всеми гражданами страны, а, с другой стороны, гражданам, не владеющим таджикским языком, в период судопроизводства предоставляется право пользоваться своим родным языком.

Оазис

Поделиться: