Русский язык остается

Дата:
Автор: ИАЦ МГУ
До сих пор большая часть жителей Казахстана предпочитает общаться на русском языке. Несмотря на многочисленные попытки властей внедрить казахский во все сферы жизни, процент владеющих им людей растет слишком медленно. 1 июля исполнится 19 лет, как государственным языком в Казахстане стал казахский. Почти два десятка лет власти пытаются сделать этот язык доминирующим в стране, однако по-прежнему универсальным и выполняющим все коммуникативные функции в республике остается русский, который по Конституции имеет статус официального. Им владеет больше 95 процентов населения, в то время как на казахском свободно пишут, читают и говорят лишь около сорока, и еще 30 процентов владеют им лишь частично.
Русский язык остается

Русский язык остается

До сих пор большая часть жителей Казахстана предпочитает общаться на русском языке. Несмотря на многочисленные попытки властей внедрить казахский во все сферы жизни, процент владеющих им людей растет слишком медленно.

1 июля исполнится 19 лет, как государственным языком в Казахстане стал казахский. Почти два десятка лет власти пытаются сделать этот язык доминирующим в стране, однако по-прежнему универсальным и выполняющим все коммуникативные функции в республике остается русский, который по Конституции имеет статус официального. Им владеет больше 95 процентов населения, в то время как на казахском свободно пишут, читают и говорят лишь около сорока, и еще 30 процентов владеют им лишь частично.

Развитиеказахского языка в республике натыкается на множество препятствий

По замыслу властей, исправить ситуацию могли бы сразу несколько направлений, по которым в стране сейчас внедряют и развивают государственный язык: система образования, средства массовой информации, а также само правительство и государственные органы на местах. Так, в русскоязычных школах и вузах постепенно казахский язык стал основной дисциплиной. К примеру, если в школах еще советской республики занятия русским языком проходили ежедневно, а казахскому внимание уделялось лишь раз в неделю, то сейчас ситуация противоположная. Кроме того, государственные экзамены по казахскому языку стали обязательными в средних и высших учебных заведениях. При хорошем качестве преподавания, выпускники русских школ и институтов вполне могут говорить на государственном языке.

Но тут есть две проблемы: во-первых, то самое качество преподавания не всегда соответствует ожиданиям идеологов, а во-вторых, даже если бы все русскоговорящие казахстанцы получали бы полноценную базу казахского языка после выхода из стен учебных заведений, то речь идет лишь о молодых людях в возрасте от 20 до 30 лет. Те, кому за 30, а это значительная часть населения, в нынешнюю систему обучения, ориентированную на казахский, не попали.

СМИ отведенную им роль в развитии языка выполняют только отчасти

Стимулом к изучению языка, по идее властей, могут стать также средства массовой информации, которые, по закону, должны в равном количестве, то есть 50 на 50, включать в эфир передачи и на казахском, и на русском языке. Соответствующий закон был принят в 2001 году, однако лишь недавно, благодаря поправкам, радио и телевидение стало транслировать нужный властям продукт в дневное время.

Раньше электронные СМИ выполняли закон в удобном для них варианте - 50 процентов вещания на казахском языке осуществлялось исключительно по ночам. При этом очень часто, особенно на региональных независимых теле- и радиоканалах, программы на государственном языке сводятся к трансляции записей концертов отечественных исполнителей. Производить качественный и разнообразный продукт для большинства станций - слишком дорого, а государство выделяет деньги почти всегда государственным же радио и телевидению. Получается, СМИ отведенную им роль в развитии языка выполняют лишь частично.

Не все высокопоставленные чиновники владеют государственным языком

Возможно, задачу облегчили бы государственные органы, где уже несколько лет пытаются перевести на государственный язык все делопроизводство. Но в большинстве регионов документация составляется по-прежнему сначала на русском, и только потом переводится на казахский язык.

Цель - перейти на государственный язык пока не выполняется и в центральных органах - не все руководители министерств и ведомств им владеют. Есть мнение, что премьер-министр страны Карим Масимов по-казахски говорит не совсем грамотно и вести на нем заседания и встречи не стремится. В этой ситуации идеологи попытались сделать знание языка государствообразующей нации престижным. Сегодня в Казахстане людям, не говорящим по-казахски, трудно попасть на госслужбу, а знание его дает перспективы в карьере. Однако стремятся в госорганы далеко не все, и как заинтересовать их изучением языка, власти пока не придумали.

Проблемами казахского языка пользуются оппозиционеры

Положение государственного языка по отношению к официальному - русскому - часто используют представители некоторых оппозиционных движений. Они играют на патриотических чувствах жителей страны из числа титульной национальности, заявляя, что нынешние власти делают недостаточно, чтобы их язык стал основным во всех сферах жизни в Казахстане.

Осенью прошлого года активисты во главе с депутатом Мухтаром Шахановым провели в южной столице митинг в защиту казахского языка, во время которого было выдвинуто требование к властям общаться в правительстве исключительно на нем. Один из спикеров митинга заявил, что руководство страны ничего не делает, чтобы поднять статус казахского. После этого в прессе появились многочисленные комментарии с недоумением по поводу этого высказывания: если казахский - государственный, то как еще возможно поднять его статус?

Проведение госпрограмм по развитию языка сопровождается скандалами

На различные программы по развитию казахского языка в Казахстане ежегодно выделяются немалые суммы. Миллионы тенге из государственной казны тратятся на разработку учебных материалов, на проведение исследований, организацию различных мероприятий.

Многое из перечисленного, несомненно, приводит к положительному результату. Однако недавний скандал в одном из регионов показал, насколько сами власти верят в то, что делают. Руководители ведомств Джамбульской области по развитию государственного языка на 100 тысяч долларов из бюджета вместо методической литературы по казахскому языку, закупили популярную детективную беллетристику, наподобие "Вора в законе". Возможно, чиновники подумали, что такие книги удалось бы распространить гораздо быстрее, чем издания с уроками казахского.

Елена Князева

Редактор: Наталья Позднякова

Текст http://www.dw-world.de/

Поделиться: