Полина Сергеева: In love with kz

Дата:
Автор: ИАЦ МГУ
Начиная изучать любой иностранный язык, человек, без сомнения, получает в качестве «багажа» гораздо больше, чем систематизированные автором учебника грамматические правила и лексический минимум. Взамен собственной усидчивости и безотчетной и нерациональной любви к языку он получает целый мир. Мир, который даже трудно сравнить с государством, в котором говорят на этом языке; мир, которые едва ли можно описать словами и абсолютно точно - можно понять и прочувствовать. Таким для меня стал казахский язык.
Полина Сергеева: In love with kz

Границы моего языка означают границы моего мира.

Людвиг Витгенштейн

Начиная изучать любой иностранный язык, человек, без сомнения, получает в качестве «багажа» гораздо больше, чем систематизированные автором учебника грамматические правила и лексический минимум. Взамен собственной усидчивости и безотчетной и нерациональной любви к языку он получает целый мир. Мир, который даже трудно сравнить с государством, в котором говорят на этом языке; мир, которые едва ли можно описать словами и абсолютно точно - можно понять и прочувствовать. Таким для меня стал казахский язык.

Овладение восточным языком, тем более, учитывая специфику, казахским языком - нелегкая задача, реализация которой сопряжена с некоторыми трудностями. Сегодня в России казахский язык изучают в ведущих ВУЗах - МГУ, МГИМО, РГГУ. Однако стоит признать: мы только в самом начале нашего тернистого пути к казахским звездам и вершинам. Как любой студент, всерьез занимающийся казахским, я столкнулась с самыми классическими проблемами - нехватка учебных пособий, словарей и многих других ресурсов.

И если проблема недостаточности материалов сойдет на нет с переизданием учебников и изданием новых пособий, то «трудности перевода» так или иначе останутся с нами надолго. Значительную роль играет специфика всех тюркских языков. При первом знакомстве с фонетикой и грамматикой становится очевидно: из-за особенностей словообразования, специфических букв и звуков, временных конструкций и многого другого казахский язык может быть по праву признан одним из сложнейших для изучения именно русскими студентами. Не вдаваясь в лингвистические и филологические подробности, скажу лишь, что конечный результат со знаком плюс возможен и реален - и дело не только и не столько в увеличении часов обучения или количестве и разнообразии учебной литературы. Рецепт казахского счастья - это расширение собственных представлений о языке и методах его освоения.

Не приписывая «трудности перевода» вышеобозначенным проблемам, я обнаружила немало способов продолжать изучение казахского языка и после сдачи итогового экзамена в университете. Овладеть дипломатической, журналистской и политологической лексикой помогают новостные статьи казахстанского сегмента сети Интернет; получить необходимые навыки восприятия устной речи - общение с носителем языка и прослушивание радио эфиров на казахском.

И, казалось бы, стоит назвать причины, по которым так разумно и правильно в условиях нынешней политической и внешнеполитической ситуаций изучать именно казахский язык. Безусловно, интерес к Центральной Азии и Республике Казахстан растет; развиваются российско-казахстанские отношения в самых различных сферах. Имея специализацию по истории и современности Казахстана, изучая язык этой страны уже на протяжении трех лет и периодически выполняя работу в России, связанную с казахским, подтверждаю - актуальность очень и очень высока. И если приблизиться к объективной оценке происходящего, понять причины и последствия тех или иных событий - возможно - то знание языка может стать одним из основных «ключей». А благодаря политике, которую проводит Казахстан в этой области сегодня, этот барьер можно преодолеть.

Но осознание потребности, нужности и актуальности пришло ко мне позже. И эти причины я признаю лишь после тех, что в действительности убедили меня открыть для себя казахский язык. Самое главное - это не имеющий никаких границ восточный мир, мир, полный удивительных традиций, религиозных и культурных особенностей, - один отдельный и персональный казахский Восток, двери которого открываются вместе с первой страницей фонетического курса.

И сейчас для меня более чем очевидно - понять менталитет, душевные искания и чаяния этих людей, их поступки, привычки и образ жизни - все это наиболее реально, когда знаешь их родной язык. Потому что понимать язык - значит открыть для себя другую жизнь; жизнь, которой ты никогда не жил и не проживешь, жизнь, может быть даже очень далекую от твоей. Это значит открыть целую вселенную, не зная, что она в себе таит. Открыть все это для себя и мгновенно полюбить - беззаветно, безотчетно - как в первый раз.

Попытка овладеть восточным языком (а для меня значит - казахским языком) - это огромный шаг в личностном росте и развитии; это возможность обогатить свои представления о жизни и главных ценностях. Это шанс «дотянуться до небес» - где на ярко голубом фоне светит золотое солнце Казахстана...

Contur.kz

Поделиться: