РОЛЬ РУССКОГО ЯЗЫКА НА ТЕРРИТОРИИ СРЕДНЕЙ АЗИИ В ПРОЦЕССЕ ЕВРАЗИЙСКОЙ ИНТЕГРАЦИИ: ВЗГЛЯД ИЗ ТАДЖИКИСТАНА

Дата:
Автор: ИАЦ МГУ
Реалии современного мира, не выдерживающего схемы однополярности, со все большей очевидностью проявляются в ходе нынешнего масштабного финансового кризиса, что ставит задачи поиска новых систем политической и цивилизационной интеграции. Особую актуальность эта задача имеет для Старого Света, а еще точнее - для Евразии, являющейся базовым вместилищем цивилизационных архетипов, сформированных на этой территории на протяжении последних пяти тысяч лет. Одним из перспективных направлений здесь является интеграция пространства, объединяемого на протяжении тысячи с лишним лет восточно- христианской (православной) цивилизацией в рамках Исторической России. Последние семнадцать лет она подвергается смертельно опасным испытаниям, угрожающим самому ее существованию.
РОЛЬ РУССКОГО ЯЗЫКА НА ТЕРРИТОРИИ СРЕДНЕЙ АЗИИ В ПРОЦЕССЕ ЕВРАЗИЙСКОЙ  ИНТЕГРАЦИИ: ВЗГЛЯД ИЗ ТАДЖИКИСТАНА

Ирина ДУБОВИЦКАЯ,член Союза журналистов Таджикистана,специальный корреспондент информационно-аналитическогопортала «ИнфоШОС» (Россия) в Таджикистане

РОЛЬ РУССКОГО ЯЗЫКА НА ТЕРРИТОРИИ СРЕДНЕЙАЗИИ В ПРОЦЕССЕ ЕВРАЗИЙСКОЙ ИНТЕГРАЦИИ:ВЗГЛЯД ИЗ ТАДЖИКИСТАНА

Реалии современного мира, не выдерживающего схемы однополярности, со все большей очевидностью проявляются в ходе нынешнего масштабного финансового кризиса, что ставит задачи поиска новых систем политической и цивилизационной интеграции. Особую актуальность эта задача имеет для Старого Света, а еще точнее - для Евразии, являющейся базовым вместилищем цивилизационных архетипов, сформированных на этой территории на протяжении последних пяти тысяч лет. Одним из перспективных направлений здесь является интеграция пространства, объединяемого на протяжении тысячи с лишним лет восточно- христианской (православной) цивилизацией в рамках Исторической России. Последние семнадцать лет она подвергается смертельно опасным испытаниям, угрожающим самому ее существованию.

Одним из важнейших элементов, скрепляющих цивилизацию, является общий язык ее культур, и в последнем случае - это русский язык. Доказывать важность его коммуникационной или какой-либо другой роли, для участников нашего «круглого стола» - излишне. Остановлюсь лишь на некоторых особенностях его функционирования в одной из стран Содружества независимых государств - в Таджикистане.

Накануне распада СССР распространение русского языка в Таджикистане намного превышало численность самого русского населения, (около 400 тыс. чел.) и даже российских и славянских этносов здесь проживавших (еще около 100 тыс. чел.). Втянутое в процесс ежедневного общения, таджикское городское население владело русским на уровне устной речевой коммуникации. В сельской местности знание языка было слабее из-за моноэтнического населения кишлаков. Однако свой вклад вносило центральное телевидение, радиовещание и миллионные тиражи ежедневных республиканских и центральных газет. Так, в 1977г. выходило 19 периодических и продолжающихся изданий на русском языке; в 1978г. число указанных изданий возросло до 29; в 1979г. увеличилось до 34 изданий и в 1980г. - до 47 с годовым тиражом 6993 тыс. экз. (для сравнения, в 1969г.тираж составлял 2120 тыс.экз.). В указанный период и число издаваемых журналов на русском языке составляло: 4 издания - в 1969-1971гг.; 7 - в 1972; 8 - в 1973- 1977гг.; 9 изданий - 1978-1980гг.

Выпуск газет на русском языке с семидесятых годов и до распада СССР в количественном выражении остается в целом стабильным: 7-6 изданий, выходящих разовым тиражом в 168-244 тыс. экз. В числе этих изданий - газеты республиканские, областные, городские, районные.

Среднесуточный объем республиканского радиовещания в 1980-х годах достиг тридцати двух часов, из которых примерно 13 часов приходилось на передачи, выходящие на русском языке.

Большое значение в овладение русским языком мужской частью населения, играла служба в Советской армии, проходившая, как правило, за пределами Таджикистана.

В настоящее время численность российской диаспоры в Республике Таджикистан сократилась (по переписи населения 2000г.) до 85 тыс. чел (64,8 тыс. русских, 18 тыс. татар и башкир, 1 тыс. осетин и др. этносов), а по данным российских общественных организаций РТ - до 40-50 тыс.чел. в 2008г. В структуре семи миллионного населения Таджикистана это составляет менее 1%. Помимо того, что такая численность носителей резко сужает сферу использования русского языка, она снижает и уровень владения им, превращая часто в своеобразный «пинджи-рашен» (аналогичный «афро-инглишу», «пинджи-инглишу»в странах Африки и Азии), для общения на бытовом уровне.

Если обратиться для сравнения к нынешнему состоянию русскоязычных СМИ, то картина предстает самая неприглядная. В печатных СМИ с советских времен осталось 26 продолжающихся изданий. «Газетная» их часть выходит только еженедельно, тиражами в 1,5-2 тыс. экземпляров. Общественно-политические, литературные и научные журналы выходят обычно ежеквартально тиражом в 300 - 500 экз. В целом - на радио РТ общий объем вещания составляет 693 часа в месяц. На русском языке из них - 20 часов в месяц (порядка 3%).

Что касается радиовещания на русском языке, то оригинальных программ, согласно тому классификатору, который принят в мировой журналистике, сегодня в целом на радиоканалах РТ очень мало. Особенно на русском языке. На государственном радио их порядка 5-10%, на негосударственном порядка 80%. Однако качество программ находится на очень низком уровне и, по сути, представляет из себя сумбурное диджеевское общение в прямом эфире, тот самый пресловутый «пинджи-рашен». Российские радиостанции (также с сомнительным качеством языка вещания) в РТ не транслируются.

Что касается телевидения, то единственным российским каналом, доступным в Таджикистане является «РТР-Планета», который республиканские власти периодически отключают, в целях большего распространения сигнала республиканского ТВ, ограниченного в распространении из-за горного рельефа местности. В такие моменты единственным российским телеканалом остается ОРТ, транслируемый только на г. Душанбе независимо от таджикских властей маленькой телестудией 201-й военной базы Министерства обороны России. Как правило, на русском языке по республиканскому телевидению идут пиратские телефильмы. Собственных оригинальных телепрограмм практически нет. Изредка отдельные телерадиокомпании (особенно в гг.Душанбе и Худжанд, где население по большей части находится в российском культурном пространстве и потому у него есть мотивация изучения русского языка, восприятия информации) делают новости на русском языке. Например, местная ТРК «Азия» делает один раз в неделю 15-30 минутные информационные программы. В зависимости от объема сюжетов. Некоторые телерадиокомпании дают ежедневные информационные программы, дублируя при этом таджикский вариант на русском языке. Их основная беда (помимо непрофессионализма) в том, что они не рассчитаны на нашу аудиторию.

По мнению руководителей Министерства культуры Таджикистана, ответственных за работу СМИ, вопрос с использованием русского языка в аудивизуальных СМИ день ото дня становится все сложнее. Найти специалистов среди остатков русскоязычного населения РТ становится практически невозможно.

Во многом это обусловлено и общим снижением качества преподавания русского языка в средних и высших учебных заведениях республики.

Характеризуя качество русского языка в Таджикистане, необходимо отметить, что обучение на русском языке сконцентрировано в крупных городах - Душанбе и Ходженте.

В числе основных проблем его преподавания - недостаточное количество часов, отведенное на уроки русского языка в средних общеобразовательных школах республики (ныне оно сокращено до 2-3- часов в неделю), недостаток учебной и учебно-методической литературы на русском языке, а также дефицит квалифицированных преподавательских кадров. Ныне он, по разным подсчетам, составляет от шести с половиной до семи тысяч учителей.

В школах Таджикистана, по официальным данным, обучается более 1,5 млн. человек, из них на русском языке - более 17 тыс. Имеется около 1250 классов с русским языком обучения, в которых также учатся в основном учащиеся коренных среднеазиатских национальностей. По словам декана факультета русской филологии Таджикского государственного национального университета, доктора филологических наук М.Б.Нагзибековой, первые классы с русским языком обучения в городе Душанбе в этом учебном году достигли «размера» от 36 до 50 (!) человек. В то же время среди учащихся этих классов учеников, для которых русский язык является родным, от 0 до 7! Подавляющее большинство этих детей не общается на русском языке нигде кроме уроков русского языка, что, конечно же, затрудняет его усвоение.

В дальнейшем, при получении высшего образования, возможности общения на русском языке остаются столь же незначительными - в практику преподавания большинства вузов республики все устойчивей входит тенденция ведения лекционных занятий на языке коренной национальности. Исключение является лишь Российско-Таджикский (славянский) университет. Однако и здесь студенты коренных национальностей составляют более 70% и их общение помимо учебного процесса также происходит на их родных языках.

Вместе с тем, с одной стороны, русский язык остается в республике в статусе языка межнационального общения (статус нигде не разъясняется), а с другой - ощущается все большая потребность в его изучении среди сотен тысяч трудовых мигрантов, выезжающих в Россию. Уже в 2006 году их численность (по данным международных организаций) достигла 1,5 млн. человек. Недостаточное знание языка страны пребывания ведет, с одной стороны, к трудностям в общении с работодателями и правоохранительными инстанциями, с другой - к возрастающей самоизоляции, отчужденности от российской среды, поиску самоидентификации, часто под руководством представителей экстремистских исламских структур. Все это явно не способствует цивилизационной интеграции. Если учесть, что численность таджикской диаспоры в России (т.е. число представителей этноса, постоянно проживающих в стране) в настоящее время достигла 400 тысяч человек, превратив таджиков в крупнейший нероссийский этнос в Российской Федерации, то, говоря языком геополитики, «вызовы» и «риски» вырисовываются вполне конкретные.

Насколько известно мне, подобного же рода проблемы имеются в России и с другими среднеазиатскими диаспорами, еще не достигшими такого размера. Однако вопросы интеграции с Таджикистаном, смело экспериментирующим с легализацией политического ислама, зороастрийским и арийским проектами, стоит особо и требует пристального внимания и изучения.

Поделиться: