Казахстан-2017: Вплоть до полной латинизации всей страны.

Дата:
Автор: ИАЦ МГУ
Андрей Карпов о переходе на латиницу.

Казахстан-2017:Вплоть до полной латинизации всей страны. Андрей Карпов о переходе налатиницу.

Состояние перманентного культурногошока свойственно нынешнему поколению постсоветских журналистов, экспертов иполитологов. Временами создается впечатление, что многие из молодых корифеевпера живут в формате «помню, что было последние 24 часа». А с рассветом всепрежние знания о жизни стираются из памяти и можно начинать все с чистого листа.

Именно так можно обозначить медийнуюреакцию на программную статью президента Казахстана, где были обозначеныидеологические приоритеты страны на ближайшую перспективу. Среди таковых -оказался переход в сжатые сроки казахского алфавита на латиницу.

И тут разверзлись хлябинебесные…Можно подумать, что казахстанские власти готовили этот неоднозначныйпроект в полной тайне от общественности стран СНГ. Упражнения в экспертныхоценках и прогнозах в какой-то момент забили по объемам любимую тему диванныхэкспертов – Сирию.

Попробуем разобраться в историивопроса. Разговоры о переходе на латиницу ведутся в Казахстане далеко не первыйгод. И в 2017 году эта тема неизбежно должна была получить новый импульс,поскольку в декабре 2012 года в Послании народу Казахстана Нурсултан Назарбаевпоручил профильным ведомствам разработать латинский алфавит для казахскогоязыка и проработать поэтапный переход к нему. Таким образом, можно сказать, чтона политическом уровне решение принято 4,5 года назад.

Теперь прямая цитата из выступленияНазарбаева от декабря 2012 года: «Латиница нам нужна для того, чтобыобщаться с народами всего мира, мировой наукой и образованием. Мы активноготовимся к переходу и, возможно, не будем тянуть с этим вопросом до 2025 года.Я поставил задачу превратить казахстанскую культуру в легкоузнаваемый сегментглобального культурного пространства».

2012 год, заметим. Еще нетукраинского кризиса, санкций, споров вокруг концепции «русского мира». Это,собственно говоря, ответ тем горе экспертам, которые пытались представить решениеказахстанского лидера как ситуативный ответ на мифическое давление России –матчасть все-таки учить не вредно. Тема готовилась продолжительное время и,вполне вероятно, что на темпы ее реализации повлияли события кризиса – переходна латиницу – вопрос не дешевый.

На самом деле «глубина сюжета»измеряется минимум 10-15 годами, поскольку еще в 2007 году сотрудники Институтафилософии и политологии МОН РК проводили исследования по определениюобщественного мнения касательно смены алфавита. Результаты были далеконеоднозначны, но Акорда посчитала, что определенный сдвиг в сторону позитивноговосприятия этой темы дает возможность для форсированного решения проблемы.Хотя, судя по всему, этот позитив был достигнут за счет младших возрастныхгрупп, на которых и будет рассчитан проект по латинизации всей страны.

Кто и как политизирует вопрос? Преждевсего, часть активных пользователей социальных сетей, где можно найти и такиеудивительные в своей «искренности» признания: «Я как гражданин Казахстанасогласен на переход. Латиница это будущее. 70 процентов населения Казахстанасоставляет - казахи. Наверное, здесь проблема в русских, которые составляют 20процентов населения страны. Если так будет продолжаться, казахи будутмногодетными и увеличивать казахское населения, а русские будут сокращаться,как показывает демография, то к 2025 году казахское населения достигнет 75% илидаже 80% от общего населения».

Естественно, что подобные признаниявызывают ответную реакцию, будоражат общественность и повышают градус дискуссии.При этом государственные СМИ работают в привычном бюрократическом ключе истараются «не разжигать», отталкиваясь от позиции «специалистов», «ученых» и«общественников».

 

Но ведь есть и еще одна сторонавопроса, о которой год назад в интервью говорила Заместитель директораИнститута языкознания имени Ахмета Байтурсынова Анар Фазылжанова: «Сложностивозникают только тогда, когда в сознании человека уже засел другой алфавит. Имприходиться забывать старые навыки письма и учиться писать по-новому. Поэтомусо старшим поколением будет тяжеловато. Оно привыкло воспринимать слова вобразе кириллицы. Если человек всю жизнь писал на кириллице, то образ слова унего будет кириллическим».

Разрыв в ментальных,культурных, социальных установках между молодым и старшим поколением – нестанет ли он еще более значимым при переходе на латиницу? Может быть, стоитобнародовать данные исследований на эту тему. Ведь сила Казахстана в егоединстве – а как сделать в данном случае так, чтобы не возник разрыв междупоколениями, между казахами и представителями других национальностей? 
Вопросы непростые, а ответ на них не может быть связан с одним лишь лозунгомнационал-ориентированных пользователей сети – «Долой совок»!
С водой не выплеснуть бы и ребенка.

Поделиться: