Россия, Москва

info@ia-centr.ru

Казахстан-2016: до чего язык чиновников доведет?..

16.02.2016

Автор:

Теги:

Вчера в ходе рабочей поездки в Алматинскую область президент Казахстана НурсултанНазарбаев вновь акцентировал внимание на теме дискриминации по языковомупризнаку. Констатировав, что проявления этого явления до сих пор имеют местобыть, в частности в чиновничьей практике, глава государства подчеркнул:Казахстан – многонациональная страна, поэтому перегибы и вольное толкованиенорм закона в столь деликатном и чувствительном для социума вопросе недопустимо.  

 

«Я заметил, есть такое, когда человек на русском языке обращается, тоему ответ дают на казахском. Куда прокуратура смотрит? Если гражданин обратилсяна русском, значит, ответ должен быть предоставлен на русском», – заявил президент,поручив руководителям государственных органов жестко пресекать подобные факты иувольнять чиновников, нарушающих закон.

К слову, нормыязыковой культуры – понятие для Казахстана не эфемерно-этическое. Они имеют подсобой четкую законодательную базу. В частности, пункты 1 и 2 Статьи 7 Основногозакона страны устанавливают, что государственным языком в республике являетсяказахский язык. Однако в государственных организациях и органах местногосамоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык.

Эта конституционная норма дополняется постановлением КонституционногоСовета Республики Казахстан от 23 февраля 2007 года № 3 к Статье 11 Закона «О языках РК», которое гласит: «Законодательство должно обеспечивать возможностьфизическим и юридическим лицам обращаться в государственные органы и органыместного самоуправления и получать информацию от них с соблюдением пункта 2 статьи 7 Конституции – вравной степени на казахском или русском языках, вне зависимости от языка, накотором ведется делопроизводство».

Ну и, наконец, ссылка наСтатью 14 Конституции, пункт 1 которой провозглашает равенство всех гражданперед законом и судом, а пункт 2 устанавливает: «Никто не можетподвергаться какой-либо дискриминации по мотивам происхождения, социального,должностного и имущественного положения, пола, расы, национальности, языка,отношения к религии, убеждений, места жительства или по любым инымобстоятельствам».
Языковая политика, реализуемая в Казахстане, обоснованно считается наиболеелояльной и благоприятной. Важным фактором ее успешности выступает приоритетноевнимание, которое уделяет этой сфере глава государства.

Инициированная им концепция «Триединство языков» базируетсяна тезисе: «Казахстан должен восприниматься во всем мире как высокообразованнаястрана, население которой пользуется и должно пользоваться тремя языками. Этоказахский язык – государственный язык нашего народа, русский язык как языкмежнационального общения, английский язык – язык успешной интеграции в глобальнойэкономике».

Эта концепция реализуется в Государственной программефункционирования и развития языков на 2011 – 2020 годы.
Столькрепкий регламентирующий фундамент и четкая позиция лидера страны, казалось бы,не оставляют места для дискуссий по теме. Однако вчерашнее заявление НурсултанаНазарбаева вызвало богатую эмоциями полемику в социальных сетях.

Компетентными мнениямипо теме, в которых также отразился широкий спектр сопутствующих проблем ифакторов, с редакцией сайта поделились казахстанские эксперты.

 

МаратШибутов, представитель Ассоциации приграничного сотрудничества в Казахстане:
- Президент решил напомнить еще раз о том, чтозаконодательство о языках должно соблюдаться – если обращение пишут на русском языкев государственный орган, то и отвечать должны на русском, а если на казахскомобращаются, то соответственно ответ тоже должен быть на казахском. Этонапоминание служит предупреждением для чиновников и призвано способствоватьулучшению межнациональных отношений в стране.

Крометого, все должны помнить – у нас государство для граждан, а не граждане длягосударства, что закреплено, вообще-то, и в самой концепции оказаниягосударственных услуг.

 

Султанбек Султангалиев, политолог:

-Замечание Нурсултана Назарбаева, сразу ставшее достоянием широкойобщественности, о необходимости официальных ответов на языке обращения (имеетсяв виду, естественно, русский язык, имеющий в Казахстане конституционный статусязыка официального общения) имеет под собой два аспекта.

Первый– внутриполитический. В стране начинается избирательная кампания в высшийзаконодательный орган и в местные представительные органы власти, и президентКазахстана как глава партии «Нур Отан», конечно же, заинтересован вмаксимальной лояльности русскоязычного неказахского населения, составляющего по даннымпоследней переписи 33% казахстанцев.

Второйаспект – внешнеполитический – заключается в посыле российской общественности:несмотря на демонстративный нейтралитет Казахстана в российско-турецкомконфликте, Астана гарантирует соблюдение прав русскоязычного населения в республике.

Надоотметить, что руководство Казахстана проводит очень гибкую и отвечающую реалиямсовременности национальную политику, не допускающую ущемления прав неказахскогонаселения. Подтверждением тому может служить, в частности, принятая недавноКонцепция укрепления и развития казахстанской идентичности, в которойосновополагающим провозглашается принцип гражданства, а не национальнойпринадлежности.

 

Данияр Ашимбаев, политолог, руководительинформационно-издательского проекта «Кто есть кто в Казахстане»:

-Не думаю, что речь идет о дискриминации. Нужно смотреть шире – языковаяситуация в республике очень показательна. Мы наблюдаем три сегмента – сферу государственногоуправления, филологическую науку, то есть наших языковедов, и собственнонаселение страны – которые в этом важном аспекте варятся в своих разныхплоскостях.

Понятно,что за счет демографических показателей сфера влияния государственного языка постепеннорасширяется. Но, вместе с тем, ни на уровне государственной политики, ни науровне чиновничьего сообщества эта тема должного развития не получает.

Филологическоесообщество – институты и государственные структуры, которые занимаютсяпроблемами развития языков и весьма неплохо финансируемое государством, не выдализа минувшие годы никакого серьезного продукта. Мы не видим ни академическогоказахско-русского словаря, ни программ-переводчиков, ни программ адаптации шрифтови т.д.

Сдругой стороны мы видим, что ситуация в этой сфере доведена до абсурда. Несекрет, что зачастую в министерствах и ведомствах рабочим языком являетсярусский. Когда туда приходят документы на казахском языке, они переводятся иобрабатываются на русском, а затем вновь идут из пункта «А» в пункт «Б», где переводятсяна казахский.

Приэтом уровень владения обоими языками упал катастрофически.

Поэтомуфакты, о которых говорил президент – это, скорее, проявление той самойабсурдной практики.

Нотаких фактов становится все больше и больше при обращении в госорганы, приполучении справок. И это не проявления дискриминации по языку. Это последствиянепрофессионализма менеджмента.

Понятно,что такая ситуация никак не вписывается в концепцию «триединства». На практикеполучается: русский уже подзабыли, казахский еще не выучили, а английский – незнали и не знаем.

Госорганы,занимающиеся развитием языков, состоят из писателей, поэтов, журналистов,переводчиков, которые уже не демонстрируют былого уровня владения языком. Прежняянаучная школа, которая была в Казахстане, – блестящая школа переводов, блестящаяфилологическая школа – давно утеряна. Пожалуй, последним ее представителям былнедавно ушедший Герольд Бельгер.  Безусловно,сегодня нужны грамотные специалисты-филологи, нужна внятная государственнаяполитика в этой сфере. Если таких специалистов нет в Казахстане, нужнопривлекать их из других стран – из России, из стран тюркского мира, гдесохранились хорошие филологические школы. В данном случае ставка на отечественнуютворческую интеллигенцию оказалась порочной...

 

Ольга Казанцева 


Теги: 

Текст сообщения*
Загрузить файл или картинкуПеретащить с помощью Drag'n'drop
Перетащите файлы
Ничего не найдено
Отправить Отменить
Защита от автоматических сообщений
Загрузить изображение