Вдали от дома
Дата:
Автор: ИАЦ МГУ
Автор: ИАЦ МГУ
Массовая миграция казахов началась в XVIII веке и продолжалась вплоть до 1960 года. Причины для миграции были разные: политические, религиозные, экономические. История казахской диаспоры в Турции берет свое начало с 1930 года, когда около 18 тысяч алтайских казахов перекочевали вначале в Индию и Пакистан, а в 1952 году десятая часть от общего числа мигрировавших казахов прибыла в Турцию. Сегодня в Турции проживают более 20 тысяч казахов
Массовая миграция казахов началась в XVIII веке и продолжалась вплоть до 1960 года. Причины для миграции были разные: политические, религиозные, экономические. История казахской диаспоры в Турции берет свое начало с 1930 года, когда около 18 тысяч алтайских казахов перекочевали вначале в Индию и Пакистан, а в 1952 году десятая часть от общего числа мигрировавших казахов прибыла в Турцию. Сегодня в Турции проживают более 20 тысяч казахов<a href="http://ad.adriver.ru/cgi-bin/click.cgi?sid=181961&bt=37&pz=0&rnd=611651967" target=_blank>< img src="http://ad.adriver.ru/cgi-bin/rle.cgi?sid=181961&bt=37&pz=0&rnd=611651967" alt="-AdRiver-" width=920 height=150 style="border:none;"></a>
1.
Большая часть казахской диаспоры живет в Стамбуле в районах Гюнешли, Сефакёй, Зейтинбурну. До того, как перебраться в Турцию, у кочевников была возможность уехать в Америку, но старейшины пришли к выводу, что там они были бы сыты и обуты, но потомки быстро бы забыли свой язык и обычаи, поэтому все единогласно выбрали путь в юго-западную часть Азии. Турция привлекла казахов сходством культурных ценностей и традиций, основами тюркского языка и религии2.
В свою очередь, турецкое правительство взяло на себя расходы по обустройству казахских политических беженцев. Им предоставили турецкое гражданство, выделили землю, дали жилье и скот, и освободили на пять лет от несения воинской службы3.
Профессор истории университета Mimar Sinan Абдулвахап Кара - один из интеллигентов казахской диаспоры. Он же является проводником для журналистов, которые интересуются историей миграции казахов.- Я сам родился в Турции, - рассказывает он. - И являюсь уже представителем третьего поколения проживающих здесь казахов. История переселения моей семьи началась в 1930 году, когда мой дедушка вместе со своей семьей был вынужден покинуть Алтай, и, перекочевав через Китай и Пакистан, осел в Турции4.
- По молодости я все чаще задавался вопросом: откуда пришли казахи и куда идут? Поиски ответа подтолкнули меня сменить специальность программиста на историка. В 2002 году после того, как я защитил докторскую степень, вышла моя первая книга "Жизнь и борьба Мустафы Шокая" на турецком языке. В скором времени книгу перевели на казахский и французский языки, и по книге режиссер Сатыбалды Нарымбетов снял фильм о Мустафе Шокае 5.
После разговора Абдулвахап приглашает к себе домой выпить чаю. Его супруга тоже казашка, но родом из Индии.- У нас трое дочерей и сын. Были сложности с родным языком, но с недавнего времени в консульстве открыли курсы казахского языка, которые дети посещают. Еще помогают поездки в Казахстан. Хотя здешние казахи говорят на родном языке, но не знают кириллицу и не могут читать. Из моего поколения только образованные казахи еще читают на казахском, а простые люди нет6.
После обеда Абдулвахап обещает показать казахскую мечеть, стелу, установленную в честь 50-летия переселения казахов в Турцию, а еще познакомить с друзьями из казахской диаспоры7.
По дороге встречаем Зулиман-апа, ей 77 лет8.
Мечеть, которую построили казахи в 1975 году9.10.
Стелу установили в 2002 году, на ней выгравированы имена предводителей переселенцев11.
Направляемся в дом старейшего аксакала Куланбай-кажы12.
- Я родился в 1921 году, - рассказывает Куланбай-кажы. - В 30-е годы большая группа казахов с боями и преследованиями со стороны китайцев перебралась в Пакистан. Среди тех, кто покинул родные края, были батыры Рамазан, Капай, благодаря которым многие из нас остались живы. В те переходные годы мы ничего не боялись, были смелыми, что помогло нам выжить в столь смутное время13.
- В Пакистане мы занимались торговлей, привозили товары из Индии. Потом в 1953 году мы, в составе 170 человек, переселились в Турцию. В 1986 году создали сообщество, куда вошли 19 аксакалов, чтобы поддерживать традиции среди молодого поколения и самое главное - по возможности контролировать их союзы, чтобы по возможности избежать межэтнических браков и кровосмешения. Вот уже 58 лет я живу здесь, воспитал трех сыновей и трех дочерей, есть внуки.На прощание Куланбай-кажы подарил нам свою книгу о переселении этнических казахов в Турцию14.
На следующий день вместе с Абдулвахапом Кара мы отправляемся на виллу к Абдулламансуру Акжол15.
- Мой дед родом из Коктогая Восточного Туркестана, - рассказывает Абдулмансур Акжол. - Как и все казахи, мой дед в 1953 году поселился вместе с семьей в Турции. У деда когда-то были красивейшие угодья, но сегодня эти места уже принадлежат Китаю. Дед в одном письме написал о тайнике со спрятанными асыками (альчиками) на своих землях, я съездил на его бывшие угодья и нашел этот тайник...16.
- Свою трудовую деятельность я начал, занимаясь производством пластмассы, у отца был свой цех по обработке кожи. Потом совместно с другом создали завод по изготовлению стройматериалов из бумаги. На этом заводе работало около 500 человек. Так дела и пошли вверх17.
- Десять лет назад в 30-ти километрах от Стамбула приобрел землю, купил лошадей, скот, поставил юрты - все это небольшое напоминание о казахском образе жизни18.
- Мне подарили настоящую юрту, но она не выдержала проливных дождей, пришлось построить юрту из бетона. Для украшения внутри я привез ручной работы текемет, сырмак, тускииз из Китая и Монголии. Когда мои коттеджи были еще не достроены, первое время я жил здесь19.
- Вторая юрта служит для торжественных мероприятий. К примеру, проведение свадеб моих детей, родных и друзей. Когда мы сюда приехали, нас было всего пятеро, сейчас же наша семья выросла до 50 человек20.
Вернувшись в город, мы спешим в мечеть, чтобы застать старейшин казахской диаспоры, которые, к сожалению, уже уходят на вечерний намаз. Поэтому мы едем к следующему нашему герою21.
Это музыкант Мустафа Буйырган. Родился в Турции в 1959 году. Вначале он научился играть турецкую музыку, выступал в турецком ансамбле, а потом с группой ребят научился игре на домбре и петь песни на казахском языке.С тех пор они ездят по городам Турции и странам Европы с казахским фольклором. Еще Мустафа учит своих детей и студентов игре на домбре22.
В 1960-е годы казахи стали перебираться не только в Стамбул, но и Измир, Анкару и другие города. В эти годы благодаря казахам в турецкой экономике начала развиваться новая отрасль - обработка кожи и пошив кожевенных изделий23.24.
В районах Зейтинбурну, Казахкента, а также на рынках Стамбула, Анкары и других городов появились ателье и фирменные магазины казахов по шитью и продаже кожаных изделий25.
Одним из владельцев такого магазина является Ахмед Акис.- Мои родители вместе с моими шестью братьями переселились сюда в 1950-х годах. Здесь мы говорим на двух языках: казахском и турецком26.
Если Ахмед Акис держит швейный цех, то его соседка Катипан-апа шьет и вышивает вручную национальные постельные принадлежности для новобрачных.- Мне тогда было 5 лет, когда меня привезли в Турцию. Нас тут приняли хорошо, дали скот и выделили земли. Сейчас у меня четверо детей, все учатся, живы-здоровы27.
В другом доме живут супруги: муж - адвокат, а жена -стоматолог.- Мои родители были учителями, они постарались дать мне и моим братьям и сестрам хорошее образование. Я часто бываю в Казахстане, участвовал в курултае. Когда возращаешься с родины твоих предков, то хочется опять вернуться. Мечтаю, чтобы между Казахстаном и Турцией был мост28.
- Моя жена - стоматолог. Ее предки занимались торговлей и были состоятельными людьми в Восточном Туркестане29.
Рамазан-ата родом из Алтая. Как и у всех живущих здесь, его предки бежали через Китай в Индию. В Турции оказались в 1952 году.- С тех пор и живем здесь, причем живем неплохо. Я написал стихи, посвященные гостеприимству со стороны турецкого народа, их даже напечатали в журнале30.
- Меня зовут Кадиша Рамазан-кызы. Тетя научила меня вырезать национальные орнаменты и вот уже 17 лет я их изучаю. Эти орнаменты - ностальгия по исконным землям наших дедов. В 2009 году я побывала в Казахстане, а в прошлом году была на Алтае, где попутно изучала местные орнаменты31.32.
- Говоря стихами Миржакупа Дулатова:-Алыстан Алаш десе, аттанамын,Казакты Казак десе, мактанамын,Болган сон акем - Казак,Шешем - Казак,Мен неге Казактыктан, жасканамын.И до конца своей жизни я буду продолжать развивать искусство орнамента моих предков33.
- Меня зовут Кажымедалим. Я тоже здесь оказался в 1953 году, переселившись из Индии. Вот так здесь и живу, а мне уже 90 лет. Дети все выросли, сейчас живут в Европе. Мы рады, что Казахстан стал независимым государством,теперь вы должны сделать все, чтобы не потерять независимость. Желаю процветания Казахстану! Передайте от меня, 90-летнего старца, привет всем казахстанцам! http://www.voxpopuli.kz/post/view/id/480
Поделиться: